To get here, I used a road possibly less traveled for teachers of the English Language, or maybe not, it seems so many of us have unusual career paths :-)

I became bilingual by chance when my parents moved to England before I knew how to read and write.

I later went on to live in other English-speaking countries. English was, in effect, my first language even if it wasn't ;-)

I initially became an economist and worked in data marketing.

After a few years, I moved to France; I needed a change; I started translating marketing material as a side job; the demand for my English grew. People were asking me to help them with their English all the time, so I started to teach. I taught children in daycare and grown-ups on the job.

To do that, I had to become a training organisation, which I did officially.


It was time for me to get legit, so I decided to get my TEFL, which I did online with the University of Toronto.

Teaching English

I felt much better about doing this and learned so much from it.

I must say, though, I wish there were a diploma I could award myself. I mean, I'm self-taught extensively in the grammar of the English and French languages. I have also learned so much about human nature through my teaching. I learned what works best through trial and error. But there's no diploma for that ;-)

I'm a language nerd, so I loved all of it; I guess that's my reward.


I was now ready to become "verified" and certified as an official Organisme de Formation (training organization). By getting "verified," I took a big step forward in putting together an actual business process, the wisest decision ever. It helped a lot; working with the auditor made me streamline my whole process in a way I never imagined.

Little did I know that being certified would become an obligation. And six years later, I pass my audits with flying colors :-)

Qualiopi certification
Bureau Veritas certification

A couple of years ago, I needed another change, nothing as drastic as changing continents and changing careers, but a change nevertheless. I wanted to share my knowledge of the English and French languages differently, find a method that matched my own. So back to learning :-)

I discovered Language Coaching and took a couple of courses with the International Language Coaching Association (ILCA)... and fell in love with Language Coaching.

ILCA certificate
ILCA trainer certificate

In fact, I liked it so much that I decided to dive deeper into it. That's when Neurolanguage Coaching® came into my life. And I loved it. It was (and is) on par with a lot of what I was already doing.

Rachel Paling developed this learning method and defined it as:

"the efficient and fast transfer of language knowledge and skills from the Language Coach to the Language Coachee with sustainable effects facilitated by brain-based coaching and coaching principles and Neuroscience."

Language Coaching CCE
Neurolanguage Coach CCE

So after a few years and months of building my skills and my business, I'm a certified Professional Neuro Language Coach®, a certified Organisme de Formation, and working on a few other things ;-)

Professional Neurolanguage Coach

Working in France, I also had to make my training and coaching "certifiable." All the language services I offer must be certified through a language level test that the trainees and coachees have to take.

Today I can certify English through:

And certify French through the PIPPLET FLEX test.

Linguaskill Cambridge
Pipplet Flex
ETS Global